uFeel.me
"Я хотел бы пройти сто дорог\" (песенен превод)
Автор: Snowflower,  8 август 2011 г. в 21:39 ч.
прочити: 950

Я хотел бы пройти сто дорог - Андрей Макаревич

 

Я хотел бы пройти сто дорог, а прошел пятьдесят.
Я хотел переплыть пять морей, переплыл лишь одно.
Я хотел отыскать берег тот, где задумчивый сад,
А вода не пускала и только тянула на дно.

Я хотел посадить сто деревьев в пустынном краю.
Я пришел в этот край, только ветер унес семена.
И из сотни дверей так хотел отыскать я свою,
И, как-будто, нашел, но за ней оказалась стена.

Так хотел я постичь зтот мир и, увы, не постиг,
Но не зря это горькое счастье мне богом дано.
Жить в стране недопетых стихов, недописанных книг,
Чтоб из тысяч несказанных слов вам сказать хоть одно.





Ако искате да опитате да запеете песента с този ми опит за превод (струва ми се, че се получава :) ) потърсете в YouTube: \"Андрей Макаревич - Я хотел  бы пройти сто дорог\"





Да премина сто пътища исках

   
Да премина сто пътища исках, успях - петдесет.

Пет морета мечтах да преплувам, преплувах едно.

И мечтаех за бряг и градина с магични цветя,
но водата ме теглеше все по-надолу… до дъно.

 
Сто дървета в пустинен край исках да посадя.

Аз дойдох в този край, но отвя вятър тез семена.

Сред стотици врати да открия, тъй исках, аз своя

и едва я открих, но зад нея стоеше стена.

 
Този свят исках да разбера - не разбрах го, уви,

но горчивото щастие Бог не напразно ми дал.

Сред недописани книги, слова, в стих нечути дори

и сред хиляди думи неказани да ви кажа една.

    За нас Условия за ползване Бисквитки
    © 2004 - 2024 uFeel.me